关于征求学校主要教学与研究机构名称英文译写意见的公告

索取号:发布时间:2013-03-22浏览次数:658设置

关于征求学校主要教学与研究机构名称英文译写意见的公告

为促进学校国际沟通交流,提升学校文化品牌形象,实施学校视觉识别系统,将在全校范围逐步开展《上海外国语大学专有名词英文译写规范》项目,规范常用术语的英语表达。本阶段拟首先对学校主要教学与研究机构的英文译名进行规范,征求意见稿公示如下:

(以机构汉语拼音首字母排序)

 

传媒学院

School of Media and Communications

德语系

Department of German

东方语学院

School of Oriental Studies

俄罗斯研究中心

Center for Russian Studies

俄语系

Department of Russian

法学院

School of Law

法语系

Department of French

职业技术学院

School of Professional Studies

高级翻译学院

Graduate Institute of Interpretation and Translation

国际工商管理学院

School of International Business

国际关系与外交事务研究院

Institute of Diplomacy and International Relations

国际教育学院

School of International Education

国际金融贸易学院

School of International Finance and Commerce

国际文化交流学院

School of Chinese Education

教育部出国人员培训部

海外合作学院

Overseas Training Center

School of International Programs

继续教育学院

School of Continuing Education

跨文化研究中心

Center for Intercultural Studies

留学生部

Office of International Students

欧盟研究中心

Center for European Union Studies

日本文化经济学院

School of Japanese Cultural and Economic Studies

社会科学教学部

Faculty of Social Sciences

体育教学部

Faculty of Physical Education

外国文化政策研究基地

Research Center for International Cultural Policies

网络教育学院

School of Distance Education

文学研究院

Institute of Literature Studies

西方语系

Department of European Studies

新闻学院

School of International Journalism

研究生院

Graduate School

英国研究中心

Center for British Studies

英语学院

School of English

语言研究院

Institute of Linguistic Studies

中东研究所

Institute of Middle Eastern Studies

中国外语战略研究中心

Research Center for Foreign Language Strategies

中亚研究中心

Center for Central Asian Studies

MBA教育中心

MBA Education Center - SISUMBA

 

 

说明:

1)本规范综合参照了英语国家和地区高校的通用译写方案,并经外籍专家初审。

2)为最大限度规避表达混乱和理解歧义(如College在语境不明确的情况下,可指书院、技术类学院、社区学校、文理学院等),本译名规范方案对“学院”(School)、“系”(Department)、“研究院、研究所、研究基地”(Institute / Research Institute)、“研究中心”(Center / Research Center)的英文译写进行统一规范。

3)所有机构英译名(或缩写)在行文中应尽可能避免单独使用,需注明学校的规范英译名(或缩写),以明确语境,例如:“School of Law, Shanghai International Studies University”、“School of Law, SISU”、“SISU’s School of Law”、“GIIT, SISU”等。

 

为做好专有名词英文译写规范工作,兹对以上修订稿征求意见。请将意见或建议发送至xcb@shisu.edu.cn,邮件标题请注明英文译写规范,并在正文中详述修改建议和理由,学校将对有建设性的意见给予奖励。意见征集时间自2013322日起至331日止。

 

上海外国语大学大学文化建设委员会办公室

上海外国语大学党委宣传部

上海外国语大学对外合作交流处

2013322

返回原图
/